FILUC
FILUC

Por tres décadas de trayectoria

Ana María del Re fue condecorada con el Botón Filuc 2017

La poeta, traductora y antologista fue homenajeada este sábado en el salón Juan Rulfo de la Filuc 2017, en una actividad en la que participaron los poetas Edda Armas, Luis Moreno Villamediana, Luis Miguel Silva y César Panza

La traducción de una obra literaria de cualquier género es un acto de creación en sí mismo y, si se trata de textos poéticos, hay que tomarse el tiempo para sentir la voz del autor original, incluyendo sus silencios y espacios en blanco. De manera que, no basta un tener un título universitario que faculte al traductor, pues éste también debe ser un poeta.

 

Emocionada. La poeta, traductora y antologista, Ana María del Re, pronunció estas palabras al termino del sensible homenaje que se le hizo este sábado, en el salón Juan Rulfo de la 18º edición de la Feria Internacional del Libro de la Universidad de Carabobo, donde la presidenta del comité organizador, Rosa María Tovar, la condecoró con el “Botón Filuc”, la más alta distinción otorgada en este evento literario.


Se trató de un sentido homenaje, en el cual participaron los poetas Edda Armas, Luis Moreno Villamediana, Luis Miguel Silva y César Panza, bajo la moderación de la docente ucista María Consuelo Bianchi. Cada uno hizo un acercamiento a las tres décadas de labor como poeta y traductora, vista desde lo biográfico, lo anecdótico y con la lectura de sus textos.


Durante el encuentro, del Re se mostró muy agradecida por el homenaje, leyó varios poemas de su libro La noche todavía y adelantó que acaba de entregar a Ediciones Fudavag, la traducción del italiano al español de la versión original de Pinocho de Carlo Collodi, lo que la convierte en la primera versión de este cuento publicada en Venezuela.

 

Homenaje lleno de palabras

 

Edda Armas hizo un recorrido por los 30 años de la carrera de la homenajeada, destacando su labor como docente, poeta, y sobre todo, como traductora; que la propia del Re consideró como una elección para atender las voces de otros autores y llevarlos del español al italiano y francés o viceversa.


“Eso es amor a la poesía –afincó-. Ella teje como orfebre, sin descanso su trabajo como traductora. Así la imagino”. Y de su bolso sacó uno de los poemarios de Ana María del Re, para recitar un par de sus textos, que describió como el producto de una inteligente sensibilidad y brevedad. “Este es un gracias, en voz alta, como lectora”, afincó.


Luis Miguel Isava recordó las veces en que los textos de ambos han aparecido en las mismas antologías, y cómo una docencia alternada en la Universidad Simón Bolívar -en varias ocasiones él le hizo la suplencia a Ana María del Re en los talleres de poesía-, los hizo viajar juntos un buen trecho del camino profesional.


Ambos son también traductores e investigador, pero fue el poeta Guillermo Sucre quien los reunió. Luis Miguel Isava agradeció al universo por esa coincidencia. Ella le retribuyó el gesto recordando pasajes, anécdotas de sus carreras paralelas y momentos compartidos.


César Panza, joven poeta y traductor, reconoció que el trabajo de Ana María del Re, fue fundamental para su vocación poética. De ahí que le haya dedicado un ensayo de 13 puntos, en el que comparó la labor de la homenajeada con la del poeta referido en el texto que leyó durante intervención.


Del Re tomó la palabra para leer ochos versos, en español y francés: “En el reino no hay nada / que no busque encontrarse”; “Si el viento se encueva / para quíen sería”, “En el reino / el poder es indiscernirble”; y “Cuando una luz encuentra otra luz / uno encuentra en el vals / un canto de profeta”.


Luis Moreno Villamediana celebró el trabajo que hizo la homenajeada al traducir del español al italiano, el poema Amantes de Rafael Cadenas. También elogió su labor con los textos de Juan Rodolfo Wilcok, que la autora incluyó en su primer libro. “La felicidad que supone la traducción es uno de los regalos que tenemos en Venezuela con Ana María del Re”, aseguró.

 


 

Autor Autor: Prensa Filuc
Fecha Fecha: 04.11.2017